発音: IPA: /ˈɹiːzən/ ˈriːzn , SAMPA: /"r\i:z@n/        

日本語への翻訳:

  • 理由   
    (Noun  ) (noun   ) [phon: りゆう]
     
    cause
  •    
    (Noun  ) (noun   ) [phon: わけ;misc: uk]
     
    cause
     
    conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard
  • 一理   
    (noun   ) [phon: いちり]
     
    (a) reason
  • 思慮   
    (Noun  ) (verb, noun   )
     
    faculty of capacity of the human mind
     
    (the capacity of the human mind for) rational thinking
  • 一義   
    (noun   ) [phon: いちぎ]
  • 事理   
    (noun   ) [phon: じり]
  • 事由   
    (noun   ) [phon: じゆう]
  • 前提   
    (noun   ) [phon: ぜんてい]
  • 原由   
    (noun   ) [phon: げんゆう]
  • 所以   
    (noun   ) [phon: ゆえん]
  • 所為   
    (noun   ) [phon: せい;misc: uk]
  •    
    (noun, adjv, affx   ) [phon: ゆえ]
  • 条理   
    (noun   ) [phon: じょうり]
  •    
    (noun   ) [phon: り]
  • 理屈   
    (noun   ) [phon: りくつ]
  • 理性   
    (noun   ) [phon: りせい]
  • 理窟   
    (noun   ) [phon: りくつ]
  •    
    (noun   ) [phon: よし]
  • 由来   
    (advb, verb, noun   ) [phon: ゆらい]
  • 由縁   
    (noun   ) [phon: ゆえん]
  •    
    (noun   ) [phon: きん;phon: すじ]
  • 筋合   
    (noun   ) [phon: すじあい]
  • 筋合い   
    (noun   ) [phon: すじあい]
  • 筋道   
    (noun   ) [phon: すじみち]
  • 訳合い   
    (noun   ) [phon: わけあい]
  • 訳柄   
    (noun   ) [phon: わけがら]
  • 謂れ   
    (noun   ) [phon: いわれ]
  • 謂われ   
    (noun   ) [phon: いわれ]
  • 途方   
    (noun   ) [phon: とほう]
  • 道理   
    (noun   ) [phon: どうり]
  • いちぎ   
  • いちり   
  • いわれ   
  • きん   
  • げんゆう   
  • ことわり   
  • じゆう   
  • じょうり   
  • じり   
  • すじ   
  • すじあい   
  • すじみち   
  • せい   
  • せつり   
  • ぜんてい   
  • とほう   
  • どうり   
  • ゆえ   
  • ゆえん   
  • ゆらい   
  • よし   
  •    
  • りくつ   
  • りせい   
  • りゆう   
  • わけ   
  • わけあい   
  • わけがら   
  • リーズン   
  •    
    (noun   ) [phon: こと;misc: uk]
  • 分別   
    (verb, noun   )
  • 原因   
    (verb, noun   )
  • 推論   
    (verb, noun   )
  • 曰く   
    (verb, noun   ) [phon: いわく]
  • 理り   
  • 知恵   
    (noun   )
  • 節理   
  • 結論づける   
    (verb   ) [phon: けつろんづける]
  • 結論付ける   
    (verb   ) [phon: けつろんづける]
  • 説き聞かせる   
    (verb   ) [phon: とききかせる]
  • 賢明さ   

他の意味:

 
A justification for something existing or happening.
 
(obsolete) something reasonable, in accordance with thought; justice.
 
(obsolete) due exercise of the reasoning faculty
 
(intransitive) To exercise the rational faculty; to deduce inferences from premises; to perform the process of deduction or of induction; to ratiocinate; to reach conclusions by a systematic comparison of facts.
 
The ability for rational thought.
 
(intransitive) Hence: To carry on a process of deduction or of induction, in order to convince or to confute; to formulate and set forth propositions and the inferences from them; to argue.
 
due exercise of the reasoning faculty
 
(transitive, rare) To support with reasons, as a request.
 
(transitive, usually with out ) To find by logical process; to explain or justify by reason or argument.
 
(uncountable) rational thinking (or the capacity for it; the cognitive faculties, collectively, of conception, judgment, deduction and intuition; (roughly)
 
carry on a process of deduction or of induction
 
(transitive) To persuade by reasoning or argument.
 
exercise the rational faculty
 
a cause:
 
(transitive, with down ) To overcome or conquer by adducing reasons.
 
A fact that logically justifies some premise or conclusion.
 
(transitive) To arrange and present the reasons for or against; to examine or discuss by arguments; to debate or discuss.
 
To exercise the rational faculty; to deduce inferences from premises; to perform the process of deduction or of induction; to ratiocinate; to reach conclusions by a systematic comparison of facts.
 
(mathematics, obsolete) ratio; proportion.
 
(intransitive) To converse; to compare opinions.

辞書英語 日本語で類似のフレーズ。 (41)

analogical reasoning類推; るいすい
appeal to one’s reason理性に訴える
ask the reason理由を尋ねる
being perfectly consistent with reasonどうりしごく; 道理至極
beyond reasonable doubt合理的疑いを越えて; ごうりてきうたがいをこえて
bounds of reason理性の箍; りせいのタガ; 理性のたが; 理性のタガ
chain of reasoningみゃくらく; 脈絡
circular reasoningじゅんかんろんぽう; 循環論法
conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or訳; わけ
conjunctive particle indicating a cause or reasonもんで; もので
contrary to reasonどうりにはずれた; 道理に外れた
deductive reasoningえんえき; 演繹
emotion and reason情理; じょうり
Even a thief has his reasons盗人にも三分の理; ぬすびとにもさんぶのり
fair or reasonable price適正価格; てきせいかかく
for a certain reasonゆえあって; 故有って
for historical reasonsれきしてきけいいから; 歴史的経緯から
for no particular reason何とは無しに; なんとはなしに
for no special reasonなにげに; 何気に
for some reason or otherなんとはなしに; 何とは無しに
for that reasonよりて; しかるがゆえに; 然るが故に; それ故; 仍りて; 其の為; それゆえ; 因りて; であるから; しかるが故に; それだから; そのため; であるからして; その為; 依りて; 其れ故
for that very reason其れなればこそ; それなればこそ
for this reasonここにおいて; だからこそ; 此処に於て
for various reasonsさまざまな理由から; さまざまなりゆうから
for what reasonどうして; 如何して
forward reasoning前方推論; ぜんぽうすいろん; 前向き推論; まえむきすいろん
give a reason理由を付ける; 理由をつける
governing by law and reason rather than by military forceぶんちしゅぎ; 文治主義; ぶんじしゅぎ
Hail To Reasonヘイルトゥリーズン
indicate reasonだもの
love and reason do not go together色事は思案の外; いろごとはしあんのほか
Love is without reasonこいはしあんのほか; 恋は思案の外
no reasonわけない; 訳ない; 訳無い; わけが無い; 訳が無い; 訳がない
ostensible reason表向きの理由; おもてむきのりゆう
personal reasons一身上の都合; 家事都合; かじつごう
ple of sufficient reason充足理由の原理; じゅうそくりゆうのげんり
postulates of practical reason実践理性の要請
Reasonable and Non Discriminatory LicensingRANDライセンス
So that's the reasonそういうことか
There are no rebels without reasons造反有理; ぞうはんゆうり
There is a certain reason訳有り; わけあり

    語形変化を示す

"reason"を使った例文、翻訳メモリ

add example
Reasons why the resistance to raw fish and dried laver was removed and sushi grew to the extent of being called a boom were that an image that sushi was low in fat and a healthy food took root , and the style of ordering sushi to a sushi chef face-to-face over the counter interested them .生 の 魚 や 海苔 に あ っ た 抵抗 感 を 覆 し て ブーム と い わ れ る まで に な っ た の は 、 寿司 は 低 脂肪 で 健康 的 な 食べ物 と い う イメージ が 定着 し た こと の 他 、 カウンター を はさ ん で 職人 と 対面 し て 注文 する と い う 形式 の おもしろ さ が あげ られ る 。
The reason is that there was a commonplace assumption at that time that the higher the polishing ratio is , the higher the grade of sake would be .なぜ なら ば 、 当時 は 精米 歩合 が 高 けれ ば 高 い ほど 高級 酒 に な る と い う 一般 通念 が あ っ た から で あ る 。
Even for non-ginjoshu , certain honjozoshu and junmaishu are stored for a long period for the purpose of maturing due to various reasons , such as natural conditions of the place where the brewery is located , features of the local water , and the concept which the toji aimed at .非 吟醸 系 で あ っ て も 、 本 醸造酒 や 純米 酒 で は 、 酒蔵 の あ る 風土 の 自然 条件 、 水 の 特徴 、 杜氏 が 目的 と する コンセプト など さまざま な 理由 から 、 長 期間 貯蔵 し て 熟成 さ せ る もの が あ る 。
Heihaku offered to the gods by order of the emperor are called hobei or hohei ( presented offerings ) , and for that reason the messengers that the emperor sends to shrines are termed the " hoheishi " ( messenger to present offerings ; starting in the Meiji period , the name was changed to " heihaku gushinshi " or " messenger that gives heihaku as offerings " ) .天皇 の 命 に よ り 幣帛 を 奉献 する こと を 奉幣 ( ほうべ い 、 ほう へい ) と い い 、 その ため に 遣わ さ れ る 者 の こと を 奉幣 使 ( 明治 以降 は 幣帛 供 進 使 ) と い う 。
Hirate-jinja Shrine was all destroyed in 2006 for the reasons such as aging , and the gravestones of Hirohide and vassals were left untouched , however , the descendants of the Hirate clan moved his gravestones to the family temple , Chofuku-ji Temple , upon permission from Hamamatsu City .平手 神社 は 施設 の 老朽 化 など の 諸 事情 に よ り 2006 年 に 全て 取り壊 さ れ 、 汎秀 の 墓碑 と 家臣 の 墓碑 は 野ざらし の 状態 と な っ て い た が 、 2007 年 3 月 に 平手 家 の 末裔 が 平手 神社 より 浜松 市 の 許可 を 得 て 墓碑 を 菩提 寺 の 長福 寺 に 移転 さ せ た 。
The reason why he did not resign was that because Shojiro GOTO , head of the Council of the Left , with whom Masaharu was in conflict , stepped down from official post , Masaharu , then deputy head of the Council of the Left , was promoted to the head instead .下野 し な かっ た 理由 と し て 、 対立 し て い た 左院 議長 の 後藤 象二郎 が 下野 し た こと で 、 同 副 議長 の 伊地知 が 代わ っ て 議長 に 就任 し た ため で あ る 。
It can be said that this practice of nenko represents Jodo Shinshu Sect 's reasonable way of thinking .合理 性 を 重ん ずる 浄土 真宗 らし い 習慣 と いえ る 。
In his treatise , Nichiren criticized other competing Buddhist sects , arguing that these sects , including Jodoshu ( Pure Land Buddhism ) , which led people to believe in false teachings ( evil teachings ) other than the Lotus Sutra , the only true teachings of Buddhism , were the reason for the disasters , that leaving Jodoshu and other heretical sects unattended would lead to a civil war in Japan and invasion by foreign countries and that the only way to provide the nation and the people with peace and security would be to establish the Lotus Sutra as the true religion .この 中 で 日蓮 は 災害 の 原因 を 人々 が 正法 で あ る 法華 経 を 信じ ず に 浄土 宗 など の 邪法 ( 邪悪 な 教え ) を 信 じ て い る から で あ る と し て 対立 宗派 を 非難 し 、 法華 経 だけ で は な く 鎮護 国家 の 聖典 と さ れ た 金光明 最勝 王 経 など も 引用 し ながら 、 この まま 浄土 宗 など を 放置 すれ ば 国内 で は 内乱 、 外国 から は 侵略 を 受け る と 唱え 、 逆 に 正法 で あ る 法華 経 を 中心 と すれ ば ( 「 立正 」 ) 、 国家 も 国民 も 安泰 と な る ( 「 安国 」 ) と 主張 し た の で あ る 。
She looks blue for some reason.彼女はなぜかふさいでいる。
For that reason , we should consider the first year of Genroku ( 1688 ) is the year 1688 of the Christian era--this is January 1 to December 29 ( January 20 , 1689 in the Gregorian Calendar ) .よ っ て 元禄 元年 は 、 1 月 1 日 ~ 12 月 29 日 ( グレゴリオ 暦 1689 年 1 月 20 日 ) まで を 、 西暦 1688 年 と し て 考え な けれ ば な ら な い 。
The theory of the unbroken Imperial line was used as a reason for defying republican institutions and communist revolutions .万世 一系 は 、 戦前 に お い て 、 共和 制 や 共産 主義 革命 を 否定 する 根拠 と さ れ た 。
That seems to be the reason for his late marriage .その せい で 婚期 が 遅れ た もの と 考え られ る 。
One of the reasons for this movement is that a mechanism which determines the taste of a certain school 's sake has been scientifically revealed by little and little .これ に は 一 つ と し て 、 特定 の 流派 の 味 を 造 る メカニズム が 少し ずつ 科学 的 に 解明 さ れ て き た から 、 と い う 理由 が あ る 。
The style of packing foods in nests of lacquered boxes represents multilayered happiness ( for the same reason , it is said that one should ask for a refill when eating zoni ) .重箱 に 詰め る の は 、 めでた さ を 「 重ね る 」 と い う 意味 で 縁起 を かつ い だ もの で あ る ( 同様 の 意味 合い から 、 雑煮 も お かわり を する の が 良 い と さ れ て い る ) 。
The Kogosho Conference 's decision to impose Jikan nochi was conveyed to Yoshinobu TOKUGAWA by Shungaku MATSUDAIRA and Yoshikatsu TOKUGAWA the next day , but Yoshinobu asked to grant him a respite for the reason that an immediate execution of Jikan nochi would infuriate his vassals .小 御所 会議 で の 辞官 納地 の 決定 は 翌 10 日 、 松平 春嶽 ・ 徳川 慶勝 に よ っ て 徳川 慶喜 に 伝え られ た が 、 慶喜 は ただちに 実行 すれ ば 部下 が 激昂 する と の 理由 で 猶予 を 求め た 。
Though she lived in a mountain villa owned by her father after her husband Yoshinaka died in action , she was again married off for political reasons to regain the reins of power by her father Motofusa and became the concubine of Kugyo ( top court official ) MINAMOTO no Michichika .夫 義仲 の 敗死 後 は 父 の 山荘 で 暮ら し て い た が 、 再び 父 基 房 の 権勢 復興 の ため の 政略 結婚 に 使 わ れ 、 今度 は 公卿 源 通親 の 側室 と さ れ た 。
Kublai had ordered them strictly to deliver the imperial letter to Japan and " not to give up for a reason attributable to bad weather , " and thus , when both envoys returned without crossing the sea due to the reason of ' bad weather , ' he got upset and did not accept it .しかし 高麗 の 宋 君 斐 ・ 金 賛 が 案内 する 蒙古 の 使節 ら ( 正使 ・ 黒 的 、 副使 ・ 殷弘 ) は 巨済 島 まで 来 て 、 航海 の 困難 を 理由 に 引き返 し 、 クビライ に 対 し て 日本 へ の 通使 の 不要 を 説 い た 。
For these reasons , there is a cogent theory that states that the buried in the tumulus were local powers who played an important part in establishing Musashi Kokufu in the present Fuchu City .その ため 在地 の 有力 者 で あ っ た 武蔵 府中 熊野 神社 古墳 の 被葬 者 が 、 武蔵 国府 が 現 府中 市 に 設置 さ れ る に あた っ て 重要 な 役割 を 果た し た の で は な い か と の 説 が 有力 で あ る 。
For that reason , it was called a " sokketsu post " ( " ketsu " means " absent " ) .その ため 、 「 則闕 ( そっけつ ) の 官 」 と 呼 ば れ た ( 「 闕 」 は 「 欠 」 の 意 ) 。
On the other hand , some people raise questions that Otari was Nakamaro 's followers , for the following reasons ; Otari was given orders directly from Dokyo at least twice in 762 , Nakamaro 's side was still responsible for personnel affairs on New year in 764 and Nakamaro didn 't completely go to ruin , and it is not certain that Nakamaro is exactly " 大従門 . "その ほか に も 仲麻呂 に 物品 を 送 っ て い る 史料 が あ る 。
I have agreed with Yukiie because of the reasons I mentioned the other day .「 やはり 行家 に 同意 し た 。 理由 は 先日 述べ た 通り 。 」
Masanori himself also asked for retirement for the reason of ill-health in 1612 .正則 自身 も 慶長 17 年 ( 1612 年 ) に 病 を 理由 に 隠居 を 願い出 る 。
However , the regent-and-advisor political administration finally collapsed for a number of reasons : Kenshi being married off to the Emperor meant strengthening the power of the Murakami-Genji ( a branch of the Minamoto clan ) ; Morozane 's son , FUJIWARA no Moromichi , and Morozane himself died one after the other which led to fights over the family succession ; and Morozane 's official grandson , Emperor Horikawa , died young .この よう に 師実 の 時代 は 衰退 し た と は いえ 、 摂関 政治 は まだ ある 程度 の 効力 は 持 っ て い た 。
I don't know the reason why he went there.私は彼がそこへ行った理由を知らない。
I know a reasonable photographer who will do some headshotsいい 腕 の カメラマン も 知っ てる いい ショット を 撮っ て もらお う
表示中のページ1。見つかった3006の文に一致するフレーズreason。9.39ミリ秒で発見。注意!翻訳メモリは、人間によって作成されますが、間違いを引き起こす可能性のあるコンピュータで整列される。彼らは多くのソースから来て、チェックされません。