| その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | Les déchets industriels causaient de graves problèmes environnementaux. | |
| その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | L'augmentation de la population est devenu un problème sérieux dans ce pays. | |
| そう深刻に考えるな。 | Ne le prends pas aussi sérieusement ! | |
| テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | À la télévision, quelqu'un d'un air sérieux, a parlé des problèmes de l'avenir de notre pays. | |
| この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | Comme il y a une sérieuse pénurie d'eau dans cette ville, nous devrions nous passer de bain de temps en temps. | |
| 深刻な伝染病が北京で発生した。 | Une grave épidémie s'est déclarée à Pékin. | |
| わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | Dans les grandes villes de notre pays il y a de sérieux problèmes de pollution. | |
| 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | S'il se produit une crise grave, le gouvernement devra agir rapidement. | |
| 深刻な水不足である。 | Il y a une grave pénurie d'eau. | |
| 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | L'accroissement de la population a donné lieu à de graves problèmes sociaux. | |
| 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | Il devint grave lorsqu'on l'informa des mauvaises nouvelles. | |
| 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | Les gaz d'échappement causent une sérieuse pollution des villes. | |
| 砂嵐や経済危機に加え国民の抱える深刻な食糧難 | Le président Camacho se tenait devant le monde entier, et promis à tous que Joe allait résoudre tous leurs problèmes | |
| 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | Du côté religieux, la décision a causé une sérieuse dissension parmi les fidèles. | |
| あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | Ne le prends pas tant au sérieux. ce n'est qu'un jeu. | |
| 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | L'agence de sûreté nucléaire et industrielle a élevé le niveau de l'incident à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi du niveau cinq au niveau sept. | |
| 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | Le bruit est le plus sérieux problème pour ceux qui vivent autour des aéroports. | |
| 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | Le problème le plus grave actuellement est celui de la surpopulation. | |
| 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | La pollution de l'air est un sérieux problème dans ce pays. | |
| 年々公害問題は深刻になってきている。 | D'année en année les problèmes de pollution deviennent de plus en plus sérieux. | |
| 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | La croissance de la délinquance juvénile est un problème grave. | |
| 人口の増加が深刻な問題になっている。 | L'augmentation de la population est un problème grave. | |
| 間違いなく暴動を生むさらに深刻なのが | Une telle coupure aboutirait à des émeutes dans les grandes villes | |
| ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | Malgré la gravité de sa maladie, M Robinson garde le moral. | |
表示中のページ1。見つかった24の文に一致するフレーズ深刻。0.439ミリ秒で発見。注意!翻訳メモリは、人間によって作成されますが、間違いを引き起こす可能性のあるコンピュータで整列される。彼らは多くのソースから来て、チェックされません。