• end of a century   
    end of a century (esp. 19th)
  • fin-de-siecle   
    end of a century (esp. 19th)

辞書日本語 英語で類似のフレーズ。 (59)

18世紀オーケストラOrchestra of the Eighteenth Century
20世紀twentieth century
3世紀の危機Crisis of the Third Century
KO世紀ビースト三獣士KO Beast
エレクトリック・ギターとオーケストラのための協奏組曲 変ホ短調『新世紀』Concerto Suite for Electric Guitar and Orchestra
キャディラックス 恐竜新世紀Xenozoic Tales
スペイン黄金世紀Spanish Golden Age
せいきまつend of a century; fin-de-siecle
ゾイド新世紀スラッシュゼロZoids: New Century Zero
ペスト#14世紀の大流行black death
亜鉛末zinc dust
学期末end of semester; end of term
学期末テストfinal examination; final
学期末試験final examination; final
学年末end of school year
季末end of the season
去年末end of last year
健康づくりを21世紀へと誘うジャカルタ宣言Jakarta Declaration
原末bulk powder; base powder
今月末end of this month
今週末this weekend
些末trivial; trifling
四半世紀quarter of a century
新世紀new century
新世紀GPXサイバーフォーミュラFuture GPX Cyber Formula
新世紀エヴァンゲリオン バトルオーケストラNeon Genesis Evangelion: Battle Orchestra
新世紀エヴァンゲリオン 綾波育成計画withアスカ補完計画Ayanami Raising Project
新世紀エヴァンゲリオン 劇場版 DEATH & REBIRTH シト新生Evangelion: Death and Rebirth
新世紀エヴァンゲリオン 劇場版 THE END OF EVANGELION Air/まごころを、君にThe End of Evangelion
新世紀エヴァンゲリオン 鋼鉄のガールフレンドGirlfriend of Steel
新世紀エヴァンゲリオン 碇シンジ育成計画Shinji Ikari Raising Project
新世紀エヴァンゲリオンの登場人物List of characters in Neon Genesis Evangelion
新世紀エヴァンゲリオンの用語一覧Neon Genesis Evangelion glossary
世紀; century; era
前世紀ancient times; last century
前世紀の遺物extremely outmoded
断末間death agony
断末摩death agony
二十世紀twentieth century
二十世紀の神話The Myth of the Twentieth Century
年度末end of the fiscal year
半世紀half century
不仕末carelessness; wastefulness; misconduct; malpractice; unthriftiness; mismanagement; malpractise
平家の末; descendant of the Taira family
top; new growth; top end; end of; new shoots; the end of; trivialities; posterity; powder; tip; close; end; youngest child; future; finally
末にfinally; at the end; after; following
末の末the last; last
末の問題a mere trifle; mere trifle
末季end stage; terminal; end-of-life; closing years
末主Emperor Modi of Western Xia
末女youngest daughter
末娘the youngest daughter
末僚low-ranking official
未来世紀Future Century
未来世紀の兵器JMS-71 Nobusshi; JMS-60 Busshi
名探偵コナン 世紀末の魔術師Detective Conan: The Last Wizard of the Century


add example
遣明 船 ( けんみんせん ) は 室町 時代 の 応永 11 年 ( 1404 年 ) から 天文 ( 元号 ) 16 年 ( 1547 年 ) まで 約 1 世紀 半 で 17 次 ( のべ 84 隻 ) に 渡 り 、 日明 貿易 ( 勘合 貿易 ) に 用い られ た 船 の こと で あ る 。Kenminsen means ships dispatched seventeen times to Ming China in the Muromachi period ( the total number of ships was eighty-four ) during the period of one and a half centuries from 1404 to 1547 for the purpose of Nichi-Ming trade ( trade between Japan and the Ming Dynasty , China ) ( Kango trade ) .
その ため 、 落ち葉 で あ っ て も 住宅 地 で 燃や し て 処分 し にく く な っ た こと 、 庭 付き の 持ち家 率 低下 、 都市 開発 に よ る 森林 の 伐採 など の 事情 も あ り 、 21 世紀 に 於 い て 一般 で は ごく 一部 で しか 見 られ な い 風景 と な っ て い る 。Therefore , as it became more difficult to dispose of even falling leaves by burning them within a residential district , and as the rate of having a house with a garden declined , and the forests were cut down due to urban development , the sight can be seen only in a few areas in the 21st century .
21 世紀 に あ っ て も 、 『 古事 記 』 および 古代 文化 研究 の 基本 書 と し て の 地位 を 保 ち 続け て い る 。Even in the twenty-first century , his book continues to be referred to by the scholars of " Kojiki " and ancient culture as the authoritative book .
先週は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。I had to write a paper on the Space Age last weekend.
一方 で 越前 ・ 福井 城 に あ っ た 柴田 勝家 は 雪 の ため 動け ず に い た が 、 これ ら の 情勢 に 耐え 切れ ず 、 ついに 2 月 、 残 る 雪 を かきわけ つつ 近江 に 向け て 出陣 し た 。Meanwhile , Katsuie SHIBATA , who had been trapped in Fukui-jo Castle in Echizen due to heavy snows but could no longer stand the situation , finally departed with his army for Omi Province at the end of February , digging their way out of the snow .
この ため 、 祖父 脇坂 安明 から の 短 い 系図 のみ を 作 り 、 冒頭 に 「 北 南 それ と も 知 ら ず この 糸 の ゆかり ばかり の の 藤原 」 ( 北家 ・ 南家 ひいては 京家 、 式家 いずれ か は 判 り ま せ ん が 、 父祖 より たまたま 藤原 氏 の 末裔 を 名乗 っ て お り ま す ) と い う 和歌 を し た ため て 提出 し た と い う 。Therefore , he created only a short genealogy starting from his grandfather Yasuakira WAKIZAKA and submitted it with a waka poet on the top : ' I do not know if my ancestor was from the Northern House or Southern House , or even the Capital House or the Ceremonial House of the Fujiwara clan , but my grandfather began to identify himself as an ancestor of the Fujiwara clan as it happens . '
その 10 世紀 初頭 の 地方 社会 経済 に 目 を 転じ る と 、 旧来 の 郡司 の 勢力 が 弱体 化 し はじめ る と 同時 に 、 王臣 子孫 も 含め た 新興 勢力 ・ 有力 農業 経営 者 が 台頭 を 始め る 。When looking at the social situation in districts of the early tenth century , the former gunji ( district managers ) force weakened simultaneously with the rise of the new power consisting of the posterity of vassals and wealthy farmers .
区画 溝 など の 遺構 は 11 世紀 後半 から 12 世紀 前半 に かけ て 埋没 し 、 条坊 制 に よ る 街区 は この ころ に 廃れ た と 考え られ る 。It is thought that the remains including border ditches were buried during the period from the late 11th century to the early 12th century , and that blocks based on jobosei died out around this time .
12 世紀 を 盛期 に 一時 衰退 する が 、 中世 に は 廻国 聖 が 諸国 で 納経 活動 を 行 っ た 。After the 12th century , which saw its heyday , the practice of copying and burying Buddhist scriptures temporarily lost momentum until Kaikoku-hijiri ( literally , " country-traveling saint " ) appeared in the middle ages , who traveled across the country and encouraged people to perform the practice .
法皇 の 意図 は 、 重仁 親王 の 即位 を 取りやめ て 守仁 王 ( 二条 天皇 ) を 擁立 する 事 に あ っ た と 思 わ れ 、 その 後 守仁王 と 法皇 の 娘 しゅ 子内 親王 ( 母 は 美福門院 ) と の 縁談 も 決め られ た 。The Cloistered Emperor was thought to have intended to call off the enthronement of Imperial Prince Shigehito and to support Prince Morihito ( Emperor Nijo ) ; and thereafter , a marriage of Prince Morihito and Imperial Princess Shushi , the youngest daughter of the Cloistered Emperor ( and her mother was Bifukumon-in ) , was arranged .
頼朝 は 、 宗盛 の 名 を 平 国 と 改名 さ せ た 。Yoritomo forced Munemori to change his name to TAIRA no Suekuni .
11 世紀 の 初頭 に 成立 し た 『 薬師寺 縁起 』 に 、 大来 皇女 の 発願 に よ り 亡 き 父 天武 天皇 を 偲 ん で 伊賀 国 名張 郡 に 建立 さ れ た 昌福 寺 の こと が 書 か れ て お り 、 夏見 廃寺 は その 昌福 寺 で は な い か と 考え られ て い る 。" Yakushiji Engi " ( The History of Yakushi-ji Temple ) which was written at the beginning of the 11th century contains a description of Shofuku-ji Temple which was built at the wish of Oku no Himemiko ( Princess Oku ) in remembrance of her dead father , Emperor Tenmu in Nabari County , Iga Province , and it is supposed that Natsumi Hai-ji was that Shofuku-ji Temple .
また 16 世紀 半ば に は ポルトガル の 宣教 者 が 日本 に 到来 し た 。In addition , Portuguese missionaries came to Japan at the middle of the 16th century .
激戦 の 、 寡兵 の うえ 、 軍備 に 劣 る 薩軍 は やがて 長尾 山 から 退 い た 。Shortly after fighting a fierce battle , the Satsuma army retreated from Mt . Nagao , because it was smaller in the number of soldiers and inferior in armaments .
制作 時期 に つ い て は 、 絵画 様式 や 風俗 など の 点 から 12 世紀 中頃 と する 説 が 有力 で あ る 。The most widely accepted theory is that , judging from the painting style and the way of life depicted , the Senmen Hokekyo Sasshi was probably created in the middle of the 12th century .
古代 から 中世 に かけ て 作 ら れ る よう に な っ た 往生 伝 に は 、 その 臨終 の 作法 が 定着 し て い っ た 跡 を 見 る こと が でき る 。One can find traces of how the manners at rinju took root by reading ojoden ( stories of the attainment of rebirth in the Pure Land ) , which started to be made from the end of the ancient period to the medieval period .
遊具 など は その まま 残 さ れ て い た が 、 2000 年代 以降 の 廃墟 ブーム に よ っ て 若者 ら など に 無 許可 で 立ち入 ら れ る 事態 が 後 を 絶 た ず 、 所有 者 が 危険 で あ る と 判断 、 2008 年 9 月 まで に 遊具 を 全て 撤去 し た 。The rides and other amusements were left in place as they were ; however , with the rising number of such abandoned facilities from the year 2000 , there was an unstoppable tide of young people and the like entering the park without permission , whereupon the owners decided the park posed a hazard , and removed all the rides and amusement facilities .
平安 時代 から 鎌倉 時代 に かけ て は 、 栄西 、 俊乗 坊 重源 、 慶政 その 他 の 入宋 僧 の 努力 で 、 『 宋版 一切 経 』 が 輸入 さ れ た 。From the end of the Heian period to the Kamakura period , " Issai-kyo Sutra in Sung Edition " was introduced to Japan through the efforts of priests who went to Sung , such as Eisai , Chogen Shunjobo and Keisei .
しかし 、 8 世紀 から 9 世紀 初頭 に かけ て の 事例 を 見 る と 、 位子 ( 六 位 ~ 八 位 の 者 の 嫡子 ) と 白丁 ( 無位 の 者 ) の ほとんど が 舎人 ・ 史生 ・ 主典 どまり で 、 判官 以上 に 昇進 する 者 は ごく まれ だっ た 。During the eighth century to the beginning of ninth century , however , most of ishi ( legitimate children of persons from Goi to Hachii [ the Eighth Rank ] ) and hakucho ( people without court rank ) were promoted only to Toneri ( a servant ) , Shisho ( a person doing miscellaneous clerical jobs ) or Sakan and few were promoted to Hangan or higher .
延喜 年間 ( 10 世紀 初頭 ) に は 、 醍醐 天皇 から 勅額 を 下賜 さ れ た と い う が 、 以後 、 中世 まで の 歴史 は 判然 と し な い 。The temple was given the imperial scroll by Emperor Daigo in the Engi era ( beginning of the 10th century ) , but other than that , its history until the medieval period is not clear .
これ ら の 動き は 実証 的 な 歴史 研究 、 すなわち 18 世紀 の 荻生 徂徠 や 伊藤 東涯 ら に よ る 政治 制度 史 研究 へ と つなが っ て い き 、 あわせ て 国学 へ も 大きな 影響 を 与え た 。These movements led to fact-based research of history , or the historical research of political systems by Sorai OGYU and Togai ITO , and affected Kokugaku ( the study of Japanese classical literature ) as well .
『 日本 書紀 』 は 太郎 を 5 世紀 後半 の 雄略 天皇 の ころ の 話 で あ る と い い 、 300 年 後 ( この 場合 は 300 年 ) の 8 世紀 に 生まれ 故郷 に 戻 る と あ る 。The " Nihonshoki " tells us that the story of Taro happened around the late 5th century , during the reign of Emperor Yuryaku , and 300 years later ( in this case really 300 years ) , in the 8th century , he returned to his birthplace .
しかし 、 14 世紀 末ごろ に な る と 、 一定 の 氏族 が その 国 の 守護 職 を 相伝 ( 世襲 ) する と い う 守護 職 の 固定 化 が 見 られ る よう に な っ て い た 。However , in around the end of the 14th century , the shugo-shiki was exclusively possessed by a certain clan that inherited the post of its province , which was called " monopolization of the shugo-shiki . "
4 月 、 義尹 ・ 義興 は 和泉 国 堺 に 到着 、 出迎え た 高国 が 京 兆 家 の 家督 を 継 い だ 。In early June , Yoshitada and Yoshioki were met by Takakuni when they arrived at Sakai in Izumi Province and Takakuni took over as the head of the Keicho family .
17 世紀 末期 に 登場 し 、 広 く 男女 の 平装 と し て 用い られ た 。This appeared in the late period of the 17th century , and was popularly used by men and women as informal wear .