英語への翻訳:

  • who are you   
    (Phrase  )
     
    who are you?

辞書日本語 英語で類似のフレーズ。 (55)

(あなたは)どこですか?Where are you?
あなたthou; the distance; ; you; across; dear; the other side; beyond
あなたがいなくて寂しいI miss you
あなたがたthat person; him; that way; you; over there; her
あなたが好きですI like you
あなたが寝てる間に...While You Were Sleeping
あなたが大嫌いI hate you
あなたこなたto get things in the wrong order; here and there; to be; come muddled up
あなたたち; you
あなたたちのyour
あなたたちのものyours
あなたとスキャンダルAnata to Scandal
あなたとセックスしたいI'd like to have sex with you
あなたになら言える秘密のことThe Secret Life of Words
あなたに逢いたくてTwo Much
あなたのyour
あなたのお名前は何ですかwhat is your name
あなたのものyours
あなたの電話を使用できますかcan I use your phone
あなたの名前はなんですかwhat's your name
あなたはどこに住んでいますかwhere do you live
あなたはボーイフレンドがいますか?do you have a boyfriend
あなたは結婚していますかare you married
あなたは子供がいますかdo you have children
あなたまかせleaving everything to Buddha's providence; leaving things to others; depending on others
あなた達you
あなた方you
お熱い夜をあなたにAvanti!
すべてをあなたにThat Thing You Do!
そして誰もいなくなったAnd Then There Were None
ドラゴンボールZ 龍拳爆発!!悟空がやらねば誰がやるDragon Ball Z: Wrath of the Dragon
マオ 誰も知らなかった毛沢東Mao: The Unknown Story
リトル・レッド レシピ泥棒は誰だ!?Hoodwinked!
私はあなたが好きだI love you
私はあなたが好きですI love you
私はあなたにキスしたいですI'd like to kiss you
私はあなたを愛していますI love you
私はあなたを愛しますI love you
who?; ; who; whose
誰々which people; so-and-so; who
誰かanyone; some one; someone; somebody
誰かがあなたを愛してるAn Autumn’s Tale
誰がためにfor whom
誰がために鐘は鳴るFor Whom the Bell Tolls
誰かれthis or that person; many people; anybody
誰が為にfor whom
誰が為に鐘は鳴るFor Whom the Bell Tolls
誰が知っているのかwho knows
誰しもno-one; anyone; no one; everyone
誰それ"Mr So-and-so"; someone
誰だってanyone; whoever; everyone; anybody; everybody
誰であれwhoever
誰でもeverybody; anyone; ; anybody; whoever; everyone
誰にでもeveryone; anybody; whoever; anyone
彼は誰時dawn

"あなたは誰ですか"を使った例文、翻訳メモリ

add example
これはの本ですか。Whose book is it?
何を知ってるか、の命令かを知りたいI can try, but it' s highly doubtful
「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"
当時 の 実力 者 藤原 道長 も その 書道 を 重ん じ 、 行成 が 『 往生 要集 』 を 道長 から 借り た 際 に は 「 原本 は 差し上げ る の で 、 あなた が 写本 し た もの を 戴け な い か 」 と 言 わ れ た と い う 。Even FUJIWARA no Michinaga , who held power at that time , valued his calligraphy , and when Yukinari borrowed " Ojoyoshu " from Michinaga , he said , ' I give you this original book . I would like to have your manuscript of this book instead . '
あなたは私の命の恩人です。I owe you my life.
あなたの家は大きい。Your house is big.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。I will stand by you whatever happens.
私はあなたのお兄さんより年上です。I'm older than your brother.
山田君がその後どうなったか、も知らない。Nobody knows what has become of Yamada.
あなたの言っていることは正しいと思う。I think that you are correct.
あなたのご研究は、いかがですか。How are your studies going?
近年 まで 料亭 は も が 気軽 に 入店 し 利用 でき る もの で は な かっ た 。Until recent years , normal people could not easily enter a ryotei .
いったいですか、この男の子は?Who is this boy?
天保 7 年 ( 1836 年 ) から 翌年 に かけ て の 天保 の 大 飢饉 の 際 に は 、 あらかじめ 食料 備蓄 庫 ( 報民 倉 と 命名 ) を 築 い て お い た こと や 『 凶荒 心得 書 』 と い う 対応 手引き を 著 し て 家中 に 綱紀 粛正 と 倹約 の 徹底 、 領民 救済 の 優先 を 徹底 さ せ る こと など で 、 貧し い 藩内 で も 餓死 者 を 出 さ ず 、 その ため に 全国 で 唯一 幕府 から 表彰 を 受け て い る 。When the Tempo Famine struck the domain from 1836 to 1837 , Kazan helped the domain survive without any deaths due to starvation by taking various precautions , including the construction of food storages ( named " Homin-kura " ) , education on strict compliance with the law and order , the importance of saving by means of a handbook called " Kyoko Kokoroe-sho " ( Handbook for Disaster Preparedness ) , and imparting the principle of priority on the survival of the domain 's people to the samurai retainers of the domain ; consequently , the Tahara Domain was the only domain that was awarded by the Tokugawa shogunate for its great feat .
逮捕しようと?- そんなとこだあなたの種族について私が聞いていることに 間違いはなかったようですねWhat did you plan to do when you found me, place me under arrest?
他にが聞いた? お前たち‧人は聞いたか?The bugle call?When was it sounded?
あなたの問題は私の問題と似ています。Your problem is similar to mine.
私はあなたを探していたんです。I have been looking for you.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。I refuse to obey you any longer.
も彼の話を信用しないだろう。No one will trust his story.
が顕微鏡を発明したかご存知ですか。Do you know who invented the microscope?
あなたの辞書を借りてもよいですか。May I borrow your dictionary?
あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。Can you swim across the river?
あなたは何冊の本を持っていますか。How many books do you have?
表示中のページ1。見つかった4694の文に一致するフレーズあなたは誰ですか。0.713ミリ秒で発見。注意!翻訳メモリは、人間によって作成されますが、間違いを引き起こす可能性のあるコンピュータで整列される。彼らは多くのソースから来て、チェックされません。