日本語への翻訳:

  • コンピューターベースのトレーニング   

"aprendizaje asistido por PC"を使った例文、翻訳メモリ

add example
Dos chicos no han asistido a clase hoy.今日、男子2人が学校を休んでいる。
Deberías haber asistido a la reunión en persona.君自らが会議に出席すべきであったのだ。
Debí haber asistido a la conferencia.私はその講義に出席すべきであった。
Deberías haber asistido a la reunión.君はその会合に出席すべきだったのに。
El aprendizaje no debe ser forzado, sino estimulado.学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。
La motivación es un factor que influye en el proceso de aprendizaje.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Te mostraré un nuevo enfoque para el aprendizaje de idiomas extranjeros.外国語の新しい学習法を教えましょう。
Un poco antes esta tarde, recibí una llamada extraordinariamente cortés del senador McCain. El senador McCain luchó por mucho tiempo duramente en esta campaña. Y ha luchado incluso más duramente y por más tiempo por el país que ama. Ha realizado sacrificios por Estados Unidos que muchos de nosotros no podemos ni imaginar. Estamos en una situación mejor gracias al servicio rendido por este líder valiente y desinteresado.先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
¡ No, por favor, por favor, no pueden dejar que me toque!- ¡ Por favor, no pueden dejar que haga...!- ¡ Cállate!彼をやめさせてくれ...- 黙れ!
Quisiera una habitación doble por cuatro noches a partir de hoy por alrededor de cincuenta dólares por noche.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Porque se supone que todo esto era por el país, por la lealtad, por lo que estaba bien愛国心ということ,....正しいことをやるはずだったが 結局
Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Por un lado, estás equivocado, pero por el otro, no puedo culparte por eso.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Por ejemplo, si un fumador empedernido le llama la atención a un alumno por fumar, esa advertencia se contradice a sí misma.例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
¿Cómo podremos recompensarte por todo lo que has sufrido por nuestra culpa?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
表示中のページ1。見つかった5762の文に一致するフレーズaprendizaje asistido por PC。23.214ミリ秒で発見。注意!翻訳メモリは、人間によって作成されますが、間違いを引き起こす可能性のあるコンピュータで整列される。彼らは多くのソースから来て、チェックされません。